La Quenelle empoisonnée – Die vergiftete Quenelle
Ein Hauch von Gefahr liegt in der Luft des renommierten Lyoner Restaurants „Le Coq d’Or“. Als ein mysteriöser Gast nach dem Genuss von Chefkoch Antoine Moreaus berühmter Hechtklößchen-Spezialität zusammenbricht, verwandelt sich das Gourmet-Paradies in den Schauplatz eines rätselhaften Verbrechens.
Kann der leidenschaftliche Koch Antoine gemeinsam mit seinem loyalen Team – dem scharfsinnigen Maître d’hôtel Lucien und der kreativen Patissière Margot – seine Unschuld beweisen und den Ruf seines geliebten Restaurants retten?
Tauchen Sie ein in die faszinierende Welt der Haute Cuisine, wo sich hinter jeder Zutat ein Geheimnis verbergen könnte. Folgen Sie dem Trio bei ihrer prickelnden Suche nach der Wahrheit, während sie versuchen, den gefährlichen Saboteur zu entlarven, bevor es zu spät ist.
„La Quenelle empoisonnée“ ist der fesselnde Auftakt einer neuen Krimi-Reihe, die Feinschmecker und Rätselfreunde gleichermaßen begeistern wird. Erleben Sie Spannung, Leidenschaft und einen Hauch französisches Flair in diesem köstlichen Mysterium, das Ihnen das Wasser im Munde zusammenlaufen lässt.
Eine perfekte Mischung aus kulinarischem Genuss und packendem Krimi – „La Quenelle empoisonnée“ ist der ideale Lesestoff für alle, die sich nach einer Prise Spannung in ihrem Alltag sehnen.
Tauchen Sie ein in die erste packende Geschichte der „Cuisine et Crimes à Lyon“ Serie und lassen Sie sich von der Brandung der Spannung mitreißen!
Zweisprachiges Buch Französisch-Deutsch.
Le soleil commençait à décliner sur les toits du Vieux Lyon (die Sonne begann über den Dächern des Alten Lyon unterzugehen; décliner — sinken; abnehmen; Vieux Lyon — das Alte /historische/ Lyon), baignant les ruelles pavées d'une douce lumière dorée (die gepflasterten Gassen in ein sanftes goldenes Licht tauchend; baigner — baden; tauchen; pavé — gepflastert; paver — pflastern; doux — sanft; weich; orm — Gold). Dans la petite rue des Trois Maries (in der kleinen Straße der Drei Marien; ruef), l'enseigne du restaurant "Le Coq d'Or" brillait déjà (leuchtete das Schild des Restaurants "Der Goldene Hahn" bereits; enseignef — Aushängeschild; Schild; briller — glänzen; leuchten; scheinen), annonçant l'effervescence de la soirée à venir (die Geschäftigkeit des kommenden Abends ankündigend; effervescencef — Aufbrausen; Erregung; Geschäftigkeit).
Le soleil commençait à décliner sur les toits du Vieux Lyon, baignant les ruelles pavées d’une douce lumière dorée. Dans la petite rue des Trois Maries, l’enseigne du restaurant "Le Coq d’Or" brillait déjà, annonçant l’effervescence de la soirée à venir.
Bewertungen
Es gibt noch keine Bewertungen.