El pandero de piel de piojo / The Louse-Skin Tambourine
Spanish fairy tale – “El pandero de piel de piojo” (“The Louse-Skin Tambourine”).
Unabridged original text. Bilingual book Spanish-English.
Érase un rey que tenía una hija de quince años (there once was/lived a king who had a daughter of fifteen years = a fifteen-year-old daughter; tener).
Un día, estaba la princesita paseando por el jardín con su doncella (one day, the little princess was walking through the garden with her maid; pasear), cuando vio una planta desconocida (when /she/ saw an unknown plant; conocer — to know).
Y preguntó, curiosa (and /she/ asked, curious):
— ¿Qué es esto (what is this)?
— Una matita de hinojo (a small tuft of fennel; mataf — shrub; bush), Alteza (/your/ Highness; alto — high).
— Cuidémosla (let us look after it; cuidar — to care for), a ver lo que crece (to see what grows; crecer) — dijo la princesa (said the princess).
Érase un rey que tenía una hija de quince años.
Un día, estaba la princesita paseando por el jardín con su doncella, cuando vio una planta desconocida.
Y preguntó, curiosa:
— ¿Qué es esto?
— Una matita de hinojo, Alteza.
— Cuidémosla, a ver lo que crece — dijo la princesa.
Bewertungen
Es gibt noch keine Bewertungen.