Leseprobe im Viewer ansehen:

L’Arrestation d’Arsène Lupin / Die Verhaftung von Arsène Lupin

Maurice Leblanc

9,99 20,99 

Enthält MwSt.
zzgl. Versand

Artikelnummer: DF1 Kategorie: Schlagwörter: ,
Seitenanzahl: 112
Buchformat: 14,5 x 21,0 cm

Arsène Lupin ist eine Romanfigur des französischen Autors Maurice Leblanc. „Arsène Lupin, gentleman-cambrioleur“ (Arsène Lupin – Der Gentleman-Gauner) ist ein Sammelband mit 9 Geschichten. Beginnend mit „L’Arrestation d’Arsène Lupin“ („Die Verhaftung von Arsène Lupin“).
Ungekürzter Originaltext. Zweisprachiges Buch Französisch-Deutsch.

L‘étrange voyage (die seltsame Reise)! Il avait si bien commencé cependant (sie hatte doch so gut begonnen; commencer — beginnen; cependant — jedoch, dennoch)! Pour ma part (für meinen Teil), je n‘en fis jamais (habe ich mich nie auf eine begeben: „machte ich nie eine davon“; en faire — /hier: eine Reise/ machen; „en“ ersetzt das vorher genannte Wort „Reise“) qui s‘annonçât sous de plus heureux auspices (die sich verheißungsvoller: „unter glücklicheren Vorzeichen“ ankündigte; s’annoncer — sich ankündigen, versprechen; ça s‘annonce bien — das sieht gut aus; ça s‘annonce plutôt mal — das sieht ziemlich schlecht aus; auspicem — Vorzeichen). La Provence est un transatlantique rapide, confortable (die „Provence“ ist ein schneller und komfortabler Ozeandampfer; transatlantique — transatlantisch; /bateau/ transatlantiquem — Ozeandampfer; rapide — schnell, geschwind), commandé par le plus affable des hommes (befehligt von dem liebenswürdigsten Menschen: „befehligt von dem liebenswürdigsten der Menschen“; affable — freundlich, nett, liebenswürdig). La société la plus choisie (die erlesenste Gesellschaft; choisir — auswählen, auslesen) s‘y trouvait réunie (versammelte sich dort: „befand sich dort versammelt“; y — dort; se trouver — sich befinden; réunir — versammeln, verbinden; sich treffen; réuni — versammelt).

L’étrange voyage! Il avait si bien commencé cependant! Pour ma part, je n’en fis jamais qui s’annonçât sous de plus heureux auspices. La Provence est un transatlantique rapide, confortable, commandé par le plus affable des hommes. La société la plus choisie s‘y trouvait réunie.

Das könnte dir auch gefallen …

1 Bewertung für L’Arrestation d’Arsène Lupin / Die Verhaftung von Arsène Lupin

  1. Laura Köhler

    Für alle die gerne Fremdsprachig lesen oder auch alle die gerne damit beginnen würden, habe ich heute einen Tipp! Es geht um den easyoriginal Verlag, den ich euch heute gerne vorstellen würde.

    Idee: Wie der Name schon sagt, sollen die Bücher es einem leicht machen in der Originalsprache zu lesen, und dass gelingt dem Verlag meiner Meinung nach mit der Lesemethode auch richtig gut !

    Lesemethode: Das Buch ist so aufgebaut, dass immer einige Wörter in der Originalsprache geschrieben stehen und danach die deutsche Übersetzung, wobei einige Wörter auch nochmal extra übersetzt werden. Das war echt ziemlich hilfreich und man musste nicht direkt zum Wörterbuch greifen, wenn man mal ein Wort nicht verstanden hat.Danach kommt der Abschnitt dann auch nochmal komplett in der Originalsprache (ohne Übersetzungen) und es gibt auch eine Audiodatei zum Buch.

    Meine Meinung: Das erste Buch, dass ich aus dem Verlag gelesen habe war „ Die Verhaftung von Arsène Lupin“. Dieses Buch war auf Französisch und ich muss sagen, dass ich seit der zehnten Klasse kein Französisch mehr gelesen hatte und deshalb auch etwas Respekt davor hatte. Am Anfang hat es etwas gedauert, bis ich mit der Methode warm geworden bin, aber nach einer kurzen Zeit war ich echt total drin. Mir hat es auch total gut gefallen, dass nach jedem Abschnitt der Text nochmal komplett auf Französisch kam, ohne die Deutschen Übersetzungen, weil ich die neu gelernten Wörter dann auch verinnerlichen konnte. Ich hab ehrlich gesagt nur kurz in die Audiodatei reingehört. Ich kann mir aber vorstellen, dass es für Leute, die Französisch erst lernen sehr sinnvoll ist, da man dann auch hört wie die Wörter ausgesprochen werden. Ich muss sagen, dass ich mich während des Lesens eher auf die Sprache und weniger auf die Geschichte konzentriert habe, aber ich fand auch die Geschichte ganz spannend und konnte mich endlich mal aus meiner Komfortzone rauswagen und einen Klassiker lesen.

    Mein Fazit:
    Ich finde die Lesemethode wirklich toll und fand es vor allem auch richtig gut um mein Französisch wieder in Schwung zu bekommen. Ich kann es vor allem Leuten empfehlen, die sich nicht trauen komplett in der Fremdsprache zu lesen und sich ein bisschen Unterstützung wünschen, kann es mir aber auch für Anfänger vorstellen, gerade wegen der Audiounterstützung. Ich freue mich auf jeden Fall auf weitere Bücher und kann euch den Verlag ans Herz legen.

Füge deine Bewertung hinzu

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.