Rip Van Winkle
Mit an englischen Stilvorbildern geschulten Satiren über die Gesellschaft und Geschichte der Stadt New York wurde Washington Irving im ersten Jahrzehnt des 19. Jahrhunderts zunächst in seiner Heimat bekannt. Mit seinem Skizzenbuch wandte er sich zunehmend Einflüssen der europäischen Romantik zu und wurde so der erste auch in Europa erfolgreiche amerikanische Schriftsteller. Mit den in diesem Band enthaltenen Erzählungen Rip Van Winkle und The Legend of Sleepy Hollow begründete Irving die Gattung der Kurzgeschichte.
Angelehnt an die deutsche Sage Der Ziegenhirt, erzählt sie die Geschichte des Bauern Rip Van Winkle, der zur englischen Kolonialzeit in den Bergen New Yorks in einen Zauberschlaf fällt, erst nach zwanzig Jahren wieder aufwacht und feststellt, dass er nun nicht mehr Untertan des englischen Königs, sondern Bürger der Vereinigten Staaten ist.
Ungekürzter Originaltext. Zweisprachiges Buch Englisch-Deutsch.
Whoever has made a voyage up the Hudson (wer auch immer eine Reise den Hudson hinauf gemacht hat; whoever [hu’evə]; Hudson [‘hʌds(ə)n]; voyage [‘vɔɪɪʤ]) must remember the Kaatskill mountains (muss sich an die Kaatskill Berge erinnern; mountain [‘mauntɪn]). They are a disremembered branch of the great Appalachian family (sie sind ein vergessener Zweig der großen Appalachen Familie; disremember [ˌdɪsrɪ’membə]; to remember [rɪ’membə] — sich erinnern; branch [brɑːnʧ]; Appalachian [ˌæpəˈleɪtʃɪən]), and are seen away to the west of the river (und sind in der Ferne im Westen des Flusses zu sehen; to see), swelling up to a noble height (anschwellend zu nobler Höhe; to swell up — aufquellen; anschwellen; noble — großzügig; nobel), and lording it over the surrounding country (und sich dem umgebenden Land gegenüber aufspielend; to lord it over sb — jem als minderwertig behandeln; sich gegenüber jem aufspielen; surround [sə’raund]). Every change of season (jeder Wechsel der Jahreszeiten; season [‘siːz(ə)n]), every change of weather (jeder Wetterumschwung), indeed (tatsächlich), every hour of the day (jede Stunde des Tages), produces some change in the magical hues and shapes of these mountains (bringt etwas Veränderung in den magischen Farbtönen und Formen dieser Berge hervor; produce [‘prɔdjuːs]; magical [‘mæʤɪk(ə)l]; hue [hjuː]), and they are regarded by all the good wives (und sie werden von all den guten Ehefrauen betrachtet; to regard [rɪ’gɑːd] — beachten; betrachten), far and near (nah und fern) as perfect barometers (als perfekte Barometer; barometer [bə’rɔmɪtə]).
Whoever has made a voyage up the Hudson must remember the Kaatskill mountains. They are a disremembered branch of the great Appalachian family, and are seen away to the west of the river, swelling up to a noble height, and lording it over the surrounding country. Every change of season, every change of weather, indeed, every hour of the day, produces some change in the magical hues and shapes of these mountains, and they are regarded by all the good wives, far and near as perfect barometers.
Das könnte dir auch gefallen …
-
Angebot!
30 englische Bücher
229,99 € – 457,99 €
Enthält MwSt.zzgl. Versand
Bewertungen
Es gibt noch keine Bewertungen.