Leseprobe im Viewer ansehen:

Arsène Lupin en prison / Arsène Lupin im Gefängnis

Maurice Leblanc

9,99 20,99 

Enthält MwSt.
zzgl. Versand

Artikelnummer: DF8 Kategorie: Schlagwörter: ,
Seitenanzahl: 140
Buchformat: 14,5 x 21,0 cm

Arsène Lupin ist eine Romanfigur des französischen Autors Maurice Leblanc. “Arsène Lupin, gentleman-cambrioleur” (Arsène Lupin – Der Gentleman-Gauner) ist ein Sammelband mit 9 Geschichten.
Zweite Geschichte – „Arsène Lupin en prison“ („Arsène Lupin im Gefängnis“).
Ungekürzter Originaltext. Zweisprachiges Buch Französisch-Deutsch. Lesemethode von Ilya Frank.

Arsène Lupin en prison

(Arsène Lupin im Gefängnis; prisonf)

Il n‘est point de touriste digne de ce nom (es gibt keinen dieses Namens würdigen Touristen; ne … point /gar/ nicht; digne wert; würdig) qui ne connaisse les bords de la Seine (der nicht die Ufer der Seine kennt; connaître: il connaît er kennt; il connaisse er kenne; bordm Rand; Ufer), et qui n‘ait remarqué en allant des ruines de Jumièges aux ruines de Saint-Wandrille, l‘étrange petit château féodal du Malaquis (und der nicht auf einem Spaziergang: "beim Gehen" von den Ruinen von Jumièges bis zu den Ruinen von Saint-Wandrille das kleine, seltsame Feudalschloss Malaquis bemerkt hat; avoir; remarquer bemerken; aller; ruinef), si fièrement campé sur sa roche (so stolz auf dem Felsen stehend; fier/fière stolz; camper breitbeinig dastehen; fest dastehen; campm Lager), en pleine rivière (mitten im Fluss; en plein/pleine vollständig; mitten in etw; plein voll).

Il n’est point de touriste digne de ce nom qui ne connaisse les bords de la Seine, et qui n’ait remarqué, en allant des ruines de Jumièges aux ruines de Saint-Wandrille, l’étrange petit château féodal du Malaquis, si fièrement campé sur sa roche, en pleine rivière.

Bewertungen

Es gibt noch keine Bewertungen.

Schreibe die erste Bewertung für „Arsène Lupin en prison / Arsène Lupin im Gefängnis“

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.