Le Parfum de la discorde – Der Duft der Zwietracht
Ein faszinierendes politisches Intrigenspiel am Hof von Versailles
Im Herzen des prächtigen Schlosses von Versailles entfaltet sich eine gefährliche Verschwörung. Als die italienische Gräfin Visconti bewusstlos aufgefunden wird, beginnt der scharfsinnige Graf von Bellefleur eine Untersuchung, die ihn in die dunkelsten Winkel der höfischen Machenschaften führt.
Zusammen mit der brillanten Parfümeurin Madame Rose deckt Bellefleur die Existenz eines mysteriösen Duftes auf, der die Macht hat, Gedanken zu manipulieren und Erinnerungen zu verändern. In einem Wettlauf gegen die Zeit muss er ein Netz aus Lügen und Verrat entwirren, bevor ein entscheidender Handelsvertrag unterzeichnet wird.
Tauchen Sie ein in die schillernde Welt der französischen Diplomatie des 18. Jahrhunderts, wo jedes Lächeln eine Maske und jeder Duft eine Waffe sein kann. Diese fesselnde Geschichte vereint historische Genauigkeit mit atemberaubender Spannung und bietet einen einzigartigen Einblick in die Intrigen und Machtkämpfe am Hof von Ludwig XV.
Perfekt für Liebhaber historischer Kriminalfälle und politischer Thriller – „Le Parfum de la Discorde“ wird Sie bis zur letzten Seite in seinen Bann ziehen.
Tauchen Sie ein in die erste packende Geschichte der „Secrets d’Alcôve“ Serie und lassen Sie sich von der Brandung der Spannung mitreißen!
Zweisprachiges Buch Französisch-Deutsch.
Une fragrance mystérieuse à Versailles (ein mysteriöser Duft in Versailles)
Le soleil de juin se levait doucement sur les jardins du Château de Versailles (die Junisonne ging sanft über den Gärten des Schlosses von Versailles auf; se lever — aufgehen), ses rayons dorés caressant les feuilles des arbres taillés avec précision (ihre goldenen Strahlen liebkosten die Blätter der präzise geschnittenen Bäume; rayonm; dorer — vergolden; caresser — liebkosen; streicheln; feuillef; tailler — schneiden; zuschneiden). Dans son Cabinet des Parfums (in ihrem Duftkabinett), Madame Rose était déjà au travail (war Madame Rose schon bei der Arbeit), penchée sur son établi avec concentration (über ihre Werkbank gebeugt mit Konzentration; se pencher — sich beugen).
Le soleil de juin se levait doucement sur les jardins du Château de Versailles, ses rayons dorés caressant les feuilles des arbres taillés avec précision. Dans son Cabinet des Parfums, Madame Rose était déjà au travail, penchée sur son établi avec concentration.
Bewertungen
Es gibt noch keine Bewertungen.