Französisch für Anfänger
Leseproben im Viewer ansehen:
Tauchen Sie ein in die zauberhafte Welt von Alexandre Dumas mit diesem einzigartigen Märchen-Bundle, das vier seiner faszinierendsten Geschichten vereint. Lassen Sie sich von den magischen Abenteuern und den lehrreichen Erzählungen verzaubern.
Blanche de neige
In dieser bezaubernden Geschichte erleben Sie die Abenteuer der schönen Blanche de neige, die mit ihrer Reinheit und Tapferkeit Herzen gewinnt und gegen das Böse kämpft. Ein Märchen voller Magie, Wunder und der triumphierenden Kraft des Guten.
Le sifflet enchanté
Entdecken Sie die mysteriöse Welt des verzauberten Pfeifchens, das seinem Besitzer unglaubliche Kräfte verleiht. Diese fesselnde Erzählung führt Sie durch eine Reise voller Geheimnisse, Gefahren und magischer Begegnungen.
Pierre et son oie
Begleiten Sie Pierre und seine außergewöhnliche Gans auf ihrem fantastischen Abenteuer. Diese charmante Geschichte voller Humor und Herz zeigt, wie Freundschaft und Mut jedes Hindernis überwinden können.
L’homme sans larmes
Lernen Sie den Mann ohne Tränen kennen, eine geheimnisvolle Figur mit einer tragischen Vergangenheit. Diese tiefgründige Erzählung über Liebe, Verlust und Erlösung wird Sie bis zur letzten Seite fesseln.
Entdecken Sie die magische Welt von „Ourson“, einem faszinierenden Märchen der Comtesse de Ségur, das Sie in eine Welt voller Wunder und Geheimnisse entführt. Die Geschichte beginnt mit der schönen Agnella, die in einer abgelegenen Farm mit ihrer treuen Dienerin Passerose lebt. Eines Tages verändert eine Begegnung mit der bösen Fee Rageuse ihr Leben für immer: Ihr Sohn wird verflucht und mit einer Haut bedeckt, die ihn wie einen kleinen Bären aussehen lässt. Doch Hoffnung keimt auf, als die gute Fee Drôlette verspricht, dass Ourson, wie der Junge genannt wird, eines Tages seine wahre Gestalt wiedererlangen kann, wenn jemand ihn aus tiefem Herzen liebt und bereit ist, das Opfer der Verwandlung einzugehen.
Ungekürzter Originaltext. Zweisprachiges Buch Französisch-Deutsch.
Un jour d‘hiver (eines Wintertages; hiverm), la neige tombait par flocons (fiel der Schnee in Flocken; tomber; floconm), comme si le ciel semait des fleurs d‘argent sur la terre (als ob der Himmel silberne Blumen auf die Erde säte; semer; fleurf; argentm — Silber, Geld).
Il y avait une reine (es war einmal eine Königin), qui était assise et qui cousait près d‘une fenêtre de son palais (die an einem Fenster ihres Palastes saß und nähte; s‘asseoir — sich setzen; coudre — nähen).
Cette fenêtre était de bois d‘ébène du plus beau noir (dieses Fenster war aus Ebenholz vom schönsten Schwarz; boism — Holz; ébènem — Ebenholz).
Et, comme la reine était occupée (und als die Königin damit beschäftigt war) à regarder tomber la neige (dem fallenden Schnee zuzusehen; regarder — ansehen; zuschauen), elle se piqua le doigt avec son aiguille (stach sie sich mit ihrer Nadel in den Finger; se piquer — sich stechen).
Un jour d’hiver, la neige tombait par flocons, comme si le ciel semait des fleurs d’argent sur la terre.
Il y avait une reine, qui était assise et qui cousait près d’une fenêtre de son palais.
Cette fenêtre était de bois d’ébène du plus beau noir.
Et, comme la reine était occupée à regarder tomber la neige, elle se piqua le doigt avec son aiguille.
Das könnte dir auch gefallen …
-
Angebot!
Französische Kurzgeschichten
29,99 € – 95,99 €
Enthält MwSt.zzgl. Versand
Bewertungen
Es gibt noch keine Bewertungen.