George Orwell & H.G. Wells
Leseproben im Viewer ansehen:
George Orwell & H. G. Wells (A2–B2)
Originaltext. Ungekürzt. Verständlich. Frank-Lesemethode.
Moderne Klassiker lesen. Englisch lernen. Mit diesem Set erleben Sie zwei prägende Stimmen des 20. Jahrhunderts im Original – ohne Wörterbuch und ohne Lernfrust. Perfekt für alle, die mit Kontext statt Vokabellisten lernen und dabei echte Literatur genießen möchten.
Die Frank-Lesemethode – so funktioniert’s
-
Im Flow bleiben statt nachschlagen: Kurze Original-Abschnitte, direkt gefolgt von präzisen deutschen Sinndeutungen; danach erscheint dasselbe Segment noch einmal im reinen Original.
-
Natürliches Lernen im Kontext: Wortschatz, Grammatik und Stil verankern sich durch die Geschichte – ganz ohne Parallelspalten oder Pauken.
-
Audio inklusive: Trainiert Hörverständnis, Rhythmus, Intonation und Aussprache – ideal zum Mitlesen und Mitsprechen.
-
Flexibel von A2 bis B2:
-
A2: Sicherer Einstieg ins Original mit sofortiger Bedeutungsstütze.
-
B1: Ausbau von Lesetempo, idiomatischen Wendungen, Ironie und Stilgefühl.
-
B2: Feinschliff für Nuancen: Subtext, Register, Erzählperspektive, Metaphern und Ton.
-
Zwei Autoren – zwei starke Blickwinkel
-
George Orwell: Animal Farm
Eine zeitlose Fabel über Sprache, Macht und Manipulation – klar, pointiert, voller Subtext. Ideal, um prägnanten Wortschatz, Ironie und argumentative Klarheit zu schärfen. Enthalten in 2 Teilen. -
H. G. Wells: The Country of the Blind
Ein Meisterstück der Ideenliteratur: Sehen, Wahrnehmung und Gesellschaftsordnung im Spannungsfeld – kompakt, bildstark, hervorragend für intuitives Lernen im Kontext.
Für wen ist dieses Set geeignet?
-
Einsteiger:innen ab A2, die sich angstfrei an Originaltexte wagen möchten.
-
B1–B2-Lernende, die Textverständnis vertiefen, aktiven Wortschatz erweitern und Stilgefühl verfeinern wollen.
-
Selbstlerner, Schulen & Kurse, die auf kontextbasiertes Lesen setzen.
-
Literaturfans, die Orwell und Wells authentisch erleben möchten.
Welche Fortschritte Sie merken
-
Mehr Lesetempo und längere Ausdauer im Original.
-
Sichtbar größerer Wortschatz durch Kontext + Wiederholung.
-
Besseres Hörverständnis dank authentischer Vortragsweise.
-
Sicheres Stilgefühl für Nuancen – besonders wichtig auf B2.
Ungekürzter Originaltext. Zweisprachige Bücher Englisch-Deutsch.
Mr. Jones, of the Manor Farm (Mr. Jones, von der Gutshof-Farm; manor [ˈmænə] — Herrenhaus; Gutshof), had locked the hen-houses for the night (hatte das Hühnerhaus für die Nacht abgesperrt; hen — Henne), but was too drunk (aber war zu betrunken) to remember to shut the pop-holes (um sich zu erinnern, die Schlupflöcher zu schließen; remember [rɪ‘membə]; pop-hole — Schlupfloch; to pop — hervorholen; flitzen; hole — Öffnung, Loch). With the ring of light from his lantern (mit dem Ring aus Licht von seiner Laterne; lantern [‚læntən]) dancing from side to side (von Seite zu Seite tanzend /flackernd/), he lurched across the yard (torkelte er durch den Hof; to lurch — taumeln, torkeln; across [ə‘krɔs]), kicked off his boots at the back door (schleuderte seine Schuhe an der Hintertür von sich; to kick off — anstoßen; beginnen; von sich schleudern; to kick — ausschlagen, treten; back door — Nebeneingang, Hintertür), drew himself a last glass of beer (zapfte sich ein letztes Glas Bier; to draw [drɔ:] — ziehen; zapfen; glass [glɑːs]) from the barrel in the scullery (von dem Fass in der Spülküche; barrel — Tonne, Fass), and made his way up to bed (und machte seinen Weg hinauf ins Bett), where Mrs. Jones was already snoring (wo Mrs. Jones bereits schnarchte; already [ɔːl‘redɪ]; to snore — schnarchen).
Mr. Jones, of the Manor Farm, had locked the hen-houses for the night, but was too drunk to remember to shut the pop-holes. With the ring of light from his lantern dancing from side to side, he lurched across the yard, kicked off his boots at the back door, drew himself a last glass of beer from the barrel in the scullery, and made his way up to bed, where Mrs. Jones was already snoring.
Bewertungen
Es gibt noch keine Bewertungen.