A Christmas Carol / Ein Weihnachtslied
„A Christmas Carol“ („Ein Weihnachtslied“) ist eine der bekanntesten Erzählungen von Charles Dickens.
Ungekürzter Originaltext. Zweisprachiges Buch Englisch-Deutsch.
Stave One (Strophe Eins; stave — Knüppel; Notenlinie; Strophe)
Marley’s Ghost (Marley’s Geist; ghost [gəust])
Marley was dead (Marley war tot), to begin with (zunächst einmal). There is no doubt whatever about that (es gibt keinerlei Zweifel darüber; doubt [daut]; whatever [(h)wɔt’evə] — egal; trotz allem; was immer). The register of his burial was signed by the clergyman (das Register seines Begräbnisses war vom Geistlichen unterschrieben; register [‘reʤɪstə] — Stimmlage; Verzeichnis; Register; burial [‘berɪəl]; sign [saɪn]; clergyman [‘klɜːʤɪmən]), the clerk, the undertaker, and the chief mourner (der Kanzlist, der Totengräber, und dem wichtigsten Trauernden; clerk [klɑːk] — Angestellter; Kanzlist; undertaker [ˌʌndə’teɪkə]; chief — hauptsächlich; wichtig; mourner [‘mɔːnə]). Scrooge signed it (Scrooge unterschrieb es). And Scrooge’s name was good upon ’Change for anything (und Scrooge’s Name war an der Börse ausreichend für Alles; good — gut; ausreichend; exchange [ɪks’ʧeɪnʤ] — Austausch; Börse; to exchange — austauschen) he chose to put his hand to (dass er beschloss zu unterschreiben; to choose — auserwählen, aussuchen; beschließen; to put — setzen, stellen, legen).
Old Marley was as dead as a doornail (der alte Marley war so tot wie ein Türnagel = mausetot).
Marley was dead, to begin with. There is no doubt whatever about that. The register of his burial was signed by the clergyman, the clerk, the undertaker, and the chief mourner. Scrooge signed it. And Scrooge’s name was good upon ’Change for anything he chose to put his hand to.
Old Marley was as dead as a doornail.
Das könnte dir auch gefallen …
-
Angebot!
Große Meisterwerke Kollektion
99,99 € – 299,99 €
Enthält MwSt.zzgl. Versand -
Angebot!
Jane Austen & Charles Dickens
26,99 € – 82,99 €
Enthält MwSt.zzgl. Versand
Marie –
Geschichte: 5/5 ⭐️
Lesemethode / Ausgabe: 4,5/5 ⭐️
Auch wenn ich die Geschichte bereits aus verschiedenen Filmadaptionen kannte, war es trotzdem noch mal etwas ganz anderes, das Buch dazu zu lesen. Mir hat es unheimlich gut gefallen und ich kann es wirklich nur empfehlen, besonders über die Weihnachtsfeiertage!
Ich mochte ja auch vorher schon klassische Literatur und habe in den letzten Monaten auch oft zu englischen Büchern gegriffen, aber die Kombination aus beidem war dann doch nochmal eine neue kleine Herausforderung. Der Schreibstil von Charles Dickens ist zwar wunderschön, aber auch echt anspruchsvoll. Daher war ich froh, mit dieser Ausgabe vom easyOriginal-Verlag und der Lesemethode von Ilya Frank Unterstützung zu haben.
Besonders gefallen hat mir dabei, wie individuell anpassbar die Methode ist und wie flexibel ich dadurch mit meinen Vorkenntnissen war. So konnte ich quasi bei jedem Abschnitt aufs Neue entscheiden, ob ich die Hilfestellungen der Lesemethode in Anspruch nehmen möchte oder nicht. Manchmal hatte ich nämlich sonst das Gefühl, dass die ganzen Erklärungen eher den Lesefluss stören als mir etwas zu nützen.
Die einzige Kleinigkeit, die ich zu bemängeln habe, ist, dass mir ein paar Rechtschreib-, Grammatik- und Semantikfehler aufgefallen sind, die m. M. n. gerade in einem „Lehrbuch“ bzw. Buch mit dem Fokus auf der Sprache nicht sein dürften.