Iwan Wassiljewitsch
Tauchen Sie ein in die Welt des genialen Erfinders Timofejew, der eine revolutionäre Maschine entwickelt, die es ermöglicht, durch die Zeit zu reisen. Doch was passiert, wenn ein unerwarteter Fehler das Experiment in eine unvorhersehbare Richtung lenkt? Finden Sie es heraus in “Iwan Wassiljewitsch”, einem mitreißenden Theaterstück in drei Akten, das mit skurrilen Charakteren und absurden Situationen begeistert.
Begleiten Sie den Erfinder Timofejew, den naiven Hausverwalter Bunscha-Korezki und den listigen Gauner Miloslawsky auf eine unglaubliche Reise zurück ins Russland des 16. Jahrhunderts, wo sie auf den echten Iwan den Schrecklichen treffen. Verwechselungen, Missverständnisse und temporeiche Szenen sind garantiert, wenn Vergangenheit und Gegenwart aufeinanderprallen und ein historisches Chaos auslösen.
Erleben Sie die brillanten Dialoge und den einzigartigen Humor von Michail Bulgakow, der es meisterhaft versteht, soziale und politische Satire in seine Werke einfließen zu lassen. “Iwan Wassiljewitsch” ist ein zeitloses Stück, das auf humorvolle Weise die Absurditäten der menschlichen Natur und die Unwägbarkeiten von Wissenschaft und Technik beleuchtet. Ein Muss für jeden Liebhaber klassischer russischer Literatur und anspruchsvoller Komödien!
Ungekürzter Originaltext. Zweisprachiges Buch Russisch-Deutsch.
Моско́вская кварти́ра (Moskauer Wohnung). Ко́мната Тимофе́ева (Timofeews Zimmer), ря́дом – ко́мната Шпа́ка (daneben — Schpaks Zimmer), за́пертая на замо́к (verschlossen: „auf Schloss geschlossen»; запере́ть — absperren, abschließen, verschließen). Кро́ме того́ (außerdem), пере́дняя (Vorzimmer), в кото́рой радиору́пор (in dem ein Radiolautsprecher /ist/; ру́пор — Lautsprecher). В ко́мнате Тимофе́ева беспоря́док (in Timofeews Zimmer /herrscht/ Unordnung). Ши́рмы (Wandschirme). Грома́дных разме́ров и необы́чной констру́кции аппара́т (ein Apparat von riesigen Ausmaßen und ungewöhnlicher Konstruktion; грома́дный — riesig, gewaltig; разме́р — Ausmaß, Größe), по-ви́димому, радиоприёмник (offensichtlich ein Radioempfänger; ви́димо — sichtbar, offensichtlich), над кото́рым рабо́тает Тимофе́ев (an dem Timofeew arbeitet). Мно́жество ламп в аппара́те (eine Menge Lampen im Apparat), в кото́рых то появля́ется, то га́снет свет (in denen das Licht bald erscheint, bald erlischt; появля́ться — erscheinen; га́снуть — erlöschen). Во́лосы у Тимофе́ева всклоко́ченные (Timofeews Haare sind zerzaust; всклоко́чить — zerzausen), глаза́ от бессо́нницы кра́сные (die Augen /sind/ rot von der Schlaflosigkeit). Он озабо́чен (er ist besorgt). Тимофе́ев нажима́ет кно́пку аппара́та (Timofeew drückt einen Knopf am Apparat). Слы́шен прия́тный певу́чий звук (ein angenehmer, melodischer Ton ist zu hören; певу́чий — melodisch, singend).
Московская квартира. Комната Тимофеева, рядом – комната Шпака, запертая на замок. Кроме того, передняя, в которой радиорупор. В комнате Тимофеева беспорядок. Ширмы. Громадных размеров и необычной конструкции аппарат, по-видимому, радиоприемник, над которым работает Тимофеев. Множество ламп в аппарате, в которых то появляется, то гаснет свет. Волосы у Тимофеева всклоченные, глаза от бессонницы красные. Он озабочен. Тимофеев нажимает кнопку аппарата. Слышен приятный певучий звук.
Das könnte dir auch gefallen …
-
Angebot!
Russische Erzählungen
32,99 € – 75,99 €
Enthält MwSt.zzgl. Versand -
Angebot!
Nikolai Gogol & Alexander Puschkin
19,99 € – 49,99 €
Enthält MwSt.zzgl. Versand
Bewertungen
Es gibt noch keine Bewertungen.