Los zapatos de hierro / The Iron Shoes
Spanish fairy tale – “Los zapatos de hierro” (“The Iron Shoes”).
Unabridged original text. Bilingual book Spanish-English.
Pues señor (well, sir), érase una vez un joven cordobés (once upon a time there was a young man /from/ Cordoba), llamado Luis (called Luis), que se encontró una noche en una posada con un caballero desconocido (who one night met with a strange gentleman at an inn; encontrarse con — to encounter; conocer — to meet, know; desconocer — not to know) que se hacía llamar el Marqués del Sol (who called himself: "who had himself called" the Marquis of the Sun).
Pusiéronse a jugar a cartas (/they/ sat down to play cards; ponerse — to set to do something) y el forastero ganó sin cesar (and the stranger won all the time: "without stopping"), mientras que Luis (while Luis), ansioso de tomar el desquite (eager to get his own back; desquitem — revenge), perdía onza a onza toda su fortuna (coin by coin lost all his fortune: "ounce by ounce"; perder).
Pues señor, érase una vez un joven cordobés, llamado Luis, que se encontró una noche en una posada con un caballero desconocido que se hacía llamar el Marqués del Sol.
Pusiéronse a jugar a cartas y el forastero ganó sin cesar, mientras que Luis, ansioso de tomar el desquite, perdía onza a onza toda su fortuna.
Bewertungen
Es gibt noch keine Bewertungen.