La Lupa / The She-Wolf
“La Lupa” (“The She-Wolf”) is a short story by Giovanni Verga from the collection “Vita dei campi” (“The Life of the Fields”). Giovanni Verga was an Italian realist writer, best known for his depictions of life in his native Sicil.
Unabridged original text. Bilingual book Italian-English.
Era alta, magra (she was tall, thin; alto — tall, high; magro — thin, slim), aveva soltanto un seno fermo e vigoroso da bruna (she only had a firm and substantial bust of a brunette = and was brunette; senom — bust; vigoroso — substantial, hefty; bruno — brown, brown-haired, brunette; brunaf — /a/ brunette) — e pure non era più giovane (and yet she was no longer young; pure — yet, although, even if; giòvane) — era pallida come se avesse sempre addosso la malaria (she was pallid as if she was always suffering from malaria: “always had malaria on her back“; pàllido — pallid, pale; addosso — on one’s back, on top of), e su quel pallore due occhi grandi così (and in addition to = on top of that pallor two eyes this big; pallorem — pallor, paleness; occhiom — eye; così — so, such, in this way), e delle labbra fresche e rosse (and fresh and red lips; labbrom — lip; fresco — fresh; rosso — red), che vi mangiavano (that ate you = that seemed as if they were eating you; mangiare — to eat).
Reviews
There are no reviews yet.