La vigna nuova / Der neue Weinberg
“La vigna nuova” ist eine Erzählung von Grazia Deledda. Sie war eine italienische Schriftstellerin und Nobelpreisträgerin für Literatur.
Ungekürzter Originaltext. Zweisprachiges Buch Italienisch-Deutsch.
Dall’alto della china (von oben auf dem Hang: "des Hangs"; altom — oberer Teil, oben; chinaf — /Ab/hang) ove finiva la zona coltivata a vigne (wo die mit Weinbergen bewirtschaftete Zone endete; /d/ove — wo; coltivare — bebauen, bestellen, anpflanzen, bewirtschaften; vignaf — Weinberg), don Innassiu Boy assisteva alla ripiantagione delle viti distrutte dalla filossera (wohnte Don Innassiu Boy der Neuaussetzung der von der Reblaus zerstörten Weinstöcke bei; assistere — beiwohnen, beistehen; piantare — pflanzen, aussetzen; vitef — Weinrebe, Weinstock; distruggere — zerstören). Come tutti i vecchi egli rimpiangeva i bei tempi passati (wie alle Alten trauerte er den schönen, vergangenen Zeiten nach; vecchiom — alter Mann, Alter; rimpiangere — nachtrauern, bereuen), e lisciandosi e stringendo entro il pugno la gran barba bianca (und sich in der Faust den großen, weißen Bart glättend und ziehend; lisciare — glätten, streicheln; liscio — glatt; stringere — drücken, ziehen; pugnom — Faust, Handvoll), mentre con gli occhi azzurrognoli ancora innocenti guardava le figure grigie e nere dei contadini curvi (während er mit den bläulichen, immer noch unschuldigen Augen den grauen und schwarzen Gestalten der gebeugten Bauern zusah; azzurrognolo von azzurro — bläulich; innocente — unschuldig; curvo — krumm, gebeugt; contadinom — Bauer, Landwirt) a ficcar le viti entro le buche già pronte (wie sie die Weinstöcke in die bereits fertigen Löcher steckten: "die Weinstöcke zu stecken"; ficcare — /hinein/stecken, /hinein/schlagen; bucaf — Loch; pronto — bereit, fertig), raccontava alla nipotina Onoria, studentessa ginnasiale, gli usi antichi (erzählte er der Enkelin Onoria, Gymnasiastin, die alten Bräuche; ginnasiom — Gymnasium; usom — Brauch, Angewohnheit, Verwendung).
Dall’alto della china ove finiva la zona coltivata a vigne, don Innassiu Boy assisteva alla ripiantagione delle viti distrutte dalla filossera. Come tutti i vecchi egli rimpiangeva i bei tempi passati, e lisciandosi e stringendo entro il pugno la gran barba bianca, mentre con gli occhi azzurrognoli ancora innocenti guardava le figure grigie e nere dei contadini curvi a ficcar le viti entro le buche già pronte, raccontava alla nipotina Onoria, studentessa ginnasiale, gli usi antichi.
You may also like…
-
Sale!
Italienische Kurzgeschichten
39,99 € – 118,99 €
Includes MwSt.plus shipping -
Sale!
12 italienische Bücher
44,99 € – 166,99 €
Includes MwSt.plus shipping
Reviews
There are no reviews yet.