Leseprobe im Viewer ansehen:

Geschenkset – Französisch für Anfänger

Louise Delaunay
Moderne Lektüre + Frank-Lesemethode A1-A2

76,96 

SKU: 978-3-99112-473-3 Category: Tags: ,
Seitenanzahl: 456
Buchformat: 14,5 x 21,0 cm

Schenken Sie eine Sprache

Grasse. Die Welthauptstadt des Parfums.
Eine Fremde betritt das Atelier der Parfumeurin Élodie Lavande. Sie will einen Duft. Nicht irgendeinen – den Duft ihrer Kindheit. Den einzigen Schlüssel zu Erinnerungen, die sie verloren hat.
Élodie beginnt zu mischen. Rose. Jasmin. Etwas Dunkles, das sie nicht einordnen kann.
Je näher sie dem Duft kommt, desto klarer wird: Sie entschlüsselt kein Parfum. Sie entschlüsselt ein Geheimnis. Eines, das jemand um jeden Preis begraben halten will.
Und Sie mittendrin. Auf Französisch.

Die Frank-Lesemethode: Französisch, das ins Gehirn fließt
Stellen Sie sich vor: Sie öffnen ein Buch. Französischer Text. Und Sie verstehen ihn – nicht weil Sie jahrelang gelernt haben, sondern weil die deutschen Erklärungen so geschickt eingewoben sind, dass Ihr Gehirn die Sprache aufnimmt, während es der Handlung folgt.
Kein Hin- und Herblättern. Kein Wörterbuch. Kein Unterbrechen. Sie lesen einfach weiter – weil Sie wissen wollen, wie es ausgeht.
Das Besondere: Diese Geschichten wurden für Fortgeschrittene geschrieben (Niveau B1) und dann so aufbereitet, dass Lernende auf A1- und A2-Niveau sie mühelos lesen können – ohne den Text zu kürzen. Echter Wortschatz. Echte Strukturen. Echtes Französisch. Vom ersten Kapitel an.
Mit Audio-Download – damit die Sprache nicht nur ins Auge geht, sondern auch ins Ohr.

Drei Geschichten. Drei Welten. Drei Gründe, nicht aufzuhören.
Der Duft der verlorenen Erinnerung Grasse. Eine Parfumeurin. Eine Fremde mit leerer Vergangenheit. Ein Duft, der Erinnerungen wecken soll – und ein Geheimnis enthüllt, das jemand um jeden Preis verbergen will. Je näher Élodie dem Parfum kommt, desto gefährlicher wird es.
Die Lichter der Johannisnacht Saint-Clair-sur-Épte. Ein verschlafenes Dorf, ein verfluchtes Feld, tanzende Lichter in der Nacht. Dann verschwinden Erbstücke. Eines nach dem anderen. Ein alter Wirt, seine scharfsinnige Tochter und sein neugieriger Enkel stellen sich dem Rätsel – bevor das Johannisfest alles verändert.
Der verbotene Schatz Sainte-Marguerite-sur-Mer. Nach einem Sturm findet die Kunsthandwerkerin Bérengère eine Muschel am Strand. Eine Muschel, die es hier nicht geben dürfte. Kurz vor dem großen Muschelfestival beginnt ein Wettlauf gegen die Zeit – und gegen ein skrupelloses Netzwerk.

Schreibwaren, die nach Ihren Gedanken verlangen
Ein Marmormuster wie ein Traum: Tiefes Violett fließt in sanftes Blau, durchzogen von goldenen Adern, die das Licht einfangen. Bewegung und Tiefe auf jeder Oberfläche. Ein Design, das Eleganz ausstrahlt und die Hand zum Schreiben einlädt.
Im Set:
• Hardcover-Notizbuch A5 – 64 Seiten, fein liniert. Robust und elegant.
• Spiral-Notizbuch A5 mit Soft-Touch-Einband – 64 Seiten, fein liniert. Samtweich, flexibel um 360° umklappbar. Perfekt für unterwegs.
• Notizheft A6 – 40 Seiten, fein liniert. Passt in jede Jackentasche.
• Drei Lesezeichen im passenden Marmor-Design.
• Schreibset – Kugelschreiber und Druckbleistift im eleganten Etui.

Alles in einer weißen Geschenkbox
Kein Zusammensuchen. Kein Verpacken. Kein Geschenkpapier nötig.
Einfach überreichen – und beobachten, wie jemandes Augen aufleuchten.

Für wen ist dieses Set?
Für alle, die Französisch wollen, nicht müssen. Für Leser, die Spannung und französischen Charme lieben. Für Einsteiger und Wiedereinsteiger auf A1- und A2-Niveau. Für Menschen, die ein Geschenk suchen, das nach dem Auspacken erst richtig beginnt.

Eine Sprache zu schenken heißt, eine Welt zu öffnen.

L'aube à l'auberge (die Morgendämmerung im Gasthaus; aubef; aubergef)

Le soleil se lève sur Saint-Clair-sur-Épte (die Sonne geht über Saint-Clair-sur-Épte auf; se lever aufgehen). Il est cinq heures du matin (es ist fünf Uhr morgens). Martin Beaumont est déjà dans la cuisine de son auberge (Martin Beaumont ist bereits in der Küche seines Gasthauses). L'auberge s'appelle « La Pommeraie » (das Gasthaus heißt „La Pommeraie“; s'appeler heißen; pommeraief Apfelgarten; pommierm Apfelbaum). C'est une vieille maison en pierre (es ist ein altes Steinhaus; vieux/vieille alt) avec des poutres en bois (mit Holzbalken; poutref Balken). Martin a soixante-cinq ans (Martin ist fünfundsechzig Jahre alt). Il a les cheveux gris (er hat graue Haare; cheveum) et les yeux bleus (und blaue Augen). Il porte toujours une chemise à carreaux (er trägt immer ein kariertes Hemd; porter tragen; carreaum Karo) et un tablier blanc (und eine weiße Schürze).

L’aube à l’auberge

Le soleil se lève sur Saint-Clair-sur-Épte. Il est cinq heures du matin. Martin Beaumont est déjà dans la cuisine de son auberge. L'auberge s'appelle « La Pommeraie ». C'est une vieille maison en pierre avec des poutres en bois. Martin a soixante-cinq ans. Il a les cheveux gris et les yeux bleus. Il porte toujours une chemise à carreaux et un tablier blanc.

You may also like…

Reviews

There are no reviews yet.

Be the first to review “Geschenkset – Französisch für Anfänger”

Your email address will not be published. Required fields are marked *