Pride and Prejudice / Stolz und Vorurteil – Teil 4
“Pride and Prejudice” – Teil 4.
“Pride and Prejudice” (“Stolz und Vorurteil”) ist der bekannteste Roman der britischen Schriftstellerin Jane Austen. “Pride and Prejudice” ist nicht nur als Liebesroman zu verstehen, sondern auch eine zeitgenössische Studie der englischen Gesellschaft am Beginn des 19. Jahrhunderts. Der Roman beschreibt etwas mehr als ein Jahr im Leben einer kleinen Zahl junger Leute auf dem Land in der Nähe Londons an der Wende vom 18. zum 19. Jahrhundert. Im innersten Kreis dieser wohlhabenden bis reichen und teilweise adligen Familien steht die Familie Bennet mit ihren fünf Töchtern im Alter zwischen fünfzehn und Anfang zwanzig. Der langanhaltende Erfolg von Stolz und Vorurteil scheint auch darin begründet zu sein, dass die Erzählung eine Kombination aus traditioneller Romanze mit einer unkonventionellen Heldin anbietet und sich die Figur der Elizabeth Bennet mit der heutigen Identität einer aktiven, eine eigene Meinung nicht scheuenden und unabhängigen Weiblichkeit verbinden lässt.
Ungekürzter Originaltext. Zweisprachiges Buch Englisch-Deutsch.
More than once did Elizabeth, in her ramble within the park, unexpectedly meet Mr. Darcy (mehr als einmal traf Elizabeth auf ihrem Streifzug innerhalb des Parks unerwartet Mr. Darcy; within [wɪ’ðɪn]; unexpectedly [ˌʌnɪk’spektɪdlɪ]). She felt all the perverseness of the mischance (sie fühlte all die Verdrehtheit des Missgeschicks; perverse [pə’vɜːsnəs]; mischance [mɪs’ʧɑːn(t)s]) that should bring him where no one else was brought (das ihn dorthin bringen sollte, wohin niemand sonst gebracht wurde), and, to prevent its ever happening again (und um zu verhindern, dass es je wieder geschah; prevent [prɪ’vent]), took care to inform him at first (gab Acht, ihn zuerst zu informieren; inform [ɪn’fɔːm]) that it was a favourite haunt of hers (dass es ein Lieblingsplatz von ihr war; haunt [hɔːnt] – Treff; Schlupfwinkel; favourite haunt – Lieblingsplatz). How it could occur a second time, therefore, was very odd (wie es daher ein zweites Mal geschehen konnte, war sehr merkwürdig; occur [ə’kɜː]; therefore [‘ðeəfɔː])! Yet it did, and even a third (dennoch geschah es, und sogar ein drittes /Mal/).
More than once did Elizabeth, in her ramble within the park, unexpectedly meet Mr. Darcy. She felt all the perverseness of the mischance that should bring him where no one else was brought, and, to prevent its ever happening again, took care to inform him at first that it was a favourite haunt of hers. How it could occur a second time, therefore, was very odd! Yet it did, and even a third.
You may also like…
-
Sale!
Große Meisterwerke Kollektion
99,99 € – 299,99 €
Includes MwSt.plus shipping -
Sale!
Jane Austen Kollektion
79,99 € – 259,99 €
Includes MwSt.plus shipping -
Sale!
Pride and Prejudice / Stolz und Vorurteil – 6 Teile
79,99 € – 245,99 €
Includes MwSt.plus shipping
Reviews
There are no reviews yet.