18

— 1° Lupin se fait appeler monsieur R… (1. Lupin lässt sich Monsieur R… nennen; appeler — nennen; se faire appeler — sich nennen lassen)

— Signalement un peu vague (ein etwas vager Steckbrief; signalementm — Personenbeschreibung, Steckbrief; signaler — angeben, bezeichnen; vague — vage, undeutlich).

— 2° II voyage seul (2. er reist allein).

— Si cette particularité vous suffit (wenn Ihnen diese Besonderheit ausreicht; suffire — genügen, ausreichen)!

— 3° II est blond (er ist blond).

— Et alors (na und)?

— Alors nous n‘avons plus qu‘à consulter la liste des passagers (und daher müssen wir nichts weiter tun, als auf der Passagierliste nachzusehen; alors — nun, also, daher; avoir à faire — etwas tun müssen; ne… que — nur; consulter — konsultieren, nachschlagen, nachsehen) et à procéder par élimination (und nach dem Ausschlussverfahren vorzugehen; procéder — vorgehen, zu etwas schreiten; éliminationf — Eliminierung, Ausschluss; éliminer — eliminieren, ausschließen)."

— 1° Lupin se fait appeler monsieur R…

— Signalement un peu vague.

— 2° II voyage seul.

— Si cette particularité vous suffit!

— 3° II est blond.

— Et alors?

— Alors nous n’avons plus qu’à consulter la liste des passagers et à procéder par élimination."